He participado en un período de observación en Varsovia (Polonia) para observar clases de idiomas con el objetivo de analizar cómo aprenden los alumnos de secundaria inglés en su país, así como aprender el sistema educativo de Polonia.
Ha sido una experiencia muy gratificante y enriquecedora por lo que agradezco enormemente al centro IES Ribera del Tajo la oportunidad que me han brindado de participar activamente en su proyecto Erasmus+. Por otra parte, ha sido una movilidad muy bien organizada también en el centro de acogida que se han implicado muchísimo en la actividad.
LOS IDIOMAS EN EL SISTEMA EDUCATIVO DE POLONIA
Los idiomas están bien valorados en el sistema educativo polaco, entendiendo allí que es importante bajar las ratios en estas materias; así, aunque la ratio media es de aproximadamente 32 alumnos por clase, en los idiomas hacen desdobles cuando llegan a 25 alumnos, y si hay algún alumno con necesidades educativas especiales, desdoblan al llegar a 20 alumnos, por lo que las clases de idiomas tienen una ratio bastante inferior que en las otras materias.
Al finalizar la etapa de secundaria (18 años) tienen la prueba voluntaria llamada MATURA, similar a nuestra EVAU. Diferencian entre dos niveles: básico ( donde se examinan de polaco (parte oral y escrita), matemáticas (parte escrita) y un idioma, normalmente inglés (parte escrita y oral individual) y el nivel avanzado donde eligen materias específicas de opción .Los profesores evaluadores realizan previamente formación específica y son examinados antes de formar parte de la comisión evaluadora. La MATURA suele tener lugar durante un mes completo, normalmente el mes de mayo. Los profesores evaluadores son sustituidos en sus respectivos centros.
PARTICULARIDADES DEL CENTRO DE ACOGIDA
El centro LXV Liceum Ogólnokształcące z Oddziałami Integracyjnymi im. gen. Józefa Bema es un centro de integración de secundaria, donde sus alumnos (alrededor de 500 ) tienen entre 14 y 18 años en general. Entre su diversidad de alumnado encontramos alumnos con movilidad reducida, invidentes y alumnado con síndrome de Asperger.
Nos ha llamado la atención que, debido a que el centro se les ha quedado pequeño, aprovechan cualquier espacio para impartir clases (biblioteca, galería, etc). No tienen una sala de profesores pero sí pequeños departamentos. Todas las aulas y departamentos tiene su número de puerta o letrero en braille. Hay ascensor para facilitar la movilidad del alumnado en sillas de ruedas.
El horario que tienen tanto alumnos como profesores se puede extender desde las 7.45 de la mañana hasta las 17.55, y no todos los días tienen el mismo horario. Las sesiones duran 45 minutos ; entre clase y clase tienen un descanso de entre 5 y 20 minutos y nunca permanecen en el aula en esos descansos ( de hecho, las aulas se cierran con llave hasta que llega el siguiente período lectivo).
Los idiomas extranjeros impartidos como segundas lenguas son: alemán, español, francés, inglés, italiano y ruso. En el departamento de inglés son un total de 9 profesores.
OBSERVACIÓN EN EL AULA
Durante tres días lectivos hemos acudido a unas 5 clases diarias, además de una reunión con la directora del centro.
Hemos observado sesiones de 7 profesores de inglés diferentes y de los 4 niveles existentes (1º a 4º, asimilado a nuestros 3º ESO-2º Bachillerato) lo que nos ha permitido obtener una idea bastante certera del desarrollo de las clases en general. La editorial utilizada por la mayoría de los profesores es Oxford, y puede haber diferentes libros en un mismo nivel adaptándose así al nivel de alumnado de la clase. El nivel de los libros utilizados sí creo es más alto que el normalmente utilizado en España.
Hemos asistido a clases con solamente 5 alumnos y el máximo observado fueron 16 alumnos por aula.
En los niveles 1º y 2º (3º y 4º ESO) la metodología utilizada por los diferentes profesores ha sido la misma que utilizamos en España, no he observado ninguna diferencia significativa. Sin embargo, sí he observado que la actitud de los alumnos es sobresaliente, respetan mucho al profesor y no hay distracciones ni interrupciones. Suelen participar también mucho en inglés y apenas se utiliza el idioma polaco. Tienen una buena comprensión oral del inglés incluso en las clases donde los profesores nos indican tienen nivel más bajo. Realizan actividades con la ayuda de las pizarras digitales ( las hay en todas la aulas) tipo debates, filling gaps, rephrasing, vocabulario, etc Al ser grupos tan reducidos es más fácil lograr que todos participen activamente.
Sí reconocen los profesores que les es más complicado lograr que el alumnado con síndrome Asperger participen.
En una de las aulas hay dos hermanos invidentes que tienen su libro en braille y utilizan su ordenador con auriculares para trabajar; aunque desde el centro se promueve la inclusión, lo cierto es que la profesora reconoce que no es fácil dedicarles el tiempo necesario al alumnado con esta discapacidad sin perjudicar al resto del alumnado del aula, ya que el ritmo de trabajo con el ordenador es también diferente.
En los niveles 3º y 4º (1º y 2º Bachillerato) hemos asistido a clases donde les preparaban sobre todo para la parte oral de la prueba MATURA. Hacen simulacros y les dan orientaciones muy específicas para que puedan defender esa prueba con éxito. Hemos visto un simulacro de la prueba, donde hay ejercicios de comprensión de lectura, ejercicios de filling gaps y rephrasing, redacción (corregida con rúbrica simple), traducción (escuchan audio en inglés y completan texto en polaco) , listening además del examen oral (3 partes diferenciadas con minutos exactos cada parte, introducción más informal y luego conversación sobre un tópico dado, descripción argumentativa de una foto y preguntas libres de los examinadores)
CONCLUSIÓN
Me ha parecido que el alumnado de secundaria de Polonia tiene más nivel en inglés especialmente en las destrezas orales. No podemos atribuirlo a diferente forma de impartir el idioma pues, como ya he comentado no se aprecian diferencias en la metodología utilizada. El hecho de que haya prueba oral en inglés en la prueba MATURA creo estimula al alumnado para practicar inglés oral al ser conscientes de que lo necesitan para su futuro.
La ratio mucho inferior creo es un elemento determinante, así como el excelente comportamiento de los alumnos en el aula.
Además, los alumnos son conscientes de la necesidad de hablar bien inglés para conseguir un trabajo, poder viajar más libremente y conocer más gente de otros países; dedican bastante tiempo al inglés (más de 3 horas diarias según nos contaban algunos alumnos) no sólo por cuestiones de estudio si no en redes sociales, TV, juegos online y otras aplicaciones.